Осма недела во ЦРОР и Неготино / Eighth week in CRSD and Negotino – Ozgur Can Alioglu



Life is going on in Negotino. But don't let me forget to say it is reaallly hot. But there is nothing to do about it( right now, when I am writing these words, it started to rain. I hope it  will take a while, to finish – but no, it stopped. It took like 10 minutes but better than nothing, right?  So, where was I? Yes, it is hot, but it is also an opportunity to learn how to put up with it, at least for me.



Животот продолжува во Неготино. Но не терајте ме да заборавам дека е навистинаааа жешко. Но ништо не може да направиме за тоа (моментално, кога ги пишувам овие зборови, започна да врне. Се надевам дека ќе продолжи некое време пред да престане – но не, престана.  Траеше околу 10 минути но подобро од ништо, така? Па, каде бев јас? Да, жешко е, но е исто така шанса да научиш како да се справиш со него, барем за мене.

OK, now I need to forget about the weather and start to write about the last week. Soo...

Ок, сега јас морам да заборавам за времето и да почнам да пишувам за последната недела. Паа....



Finally youngsters had certificates for debate club and for celebration we had a demonstration – debate with the topic “ FIFA World Cup is a great investment for the host country” As far as I remember I told you about it last week, so we were able to make it happen and then we a had a cocktail. The debate was nice and the teams were almost balanced, we had a good competition. We also had a live streaming on-line, I don't like bragging :) but I am the one who used a tablet to film it. - Of course with the instructions of Stefan Ristovski. And afterwards lots of junk food and coke.



Конечно младите добија сертификати за дебатниот клуб и за прославата имавме демонстрација-дебата на топик ФИФА Светскиот Куп е добра инвестиција за земјата домаќин. Колку што се сеќавам Јас ви кажав за ова последната недела, па ние имавме можност да го направиме ова реално и после тоа имавме коктел. Дебата беше добра и тимовите беа скоро балансирани, имавме добра конкуренција. Исто така имавме и пренос во живо, не сакам да се фалам J ама јас бев тој што го користеше таблетот за да снима.
-Секако со инструкциите од Стефан Ристовски. А потоа многу брза храна и кока кола.

Last week we also had Italian classes in CRSD. We have them regularly at 17:00 and 19:00 o'clock on every Monday, you can also attend them don't be shy. I also had Turkish classes, it was my second week teaching, and no problems so far. By the way it was about the numbers in Turkish. I think I get reaction from the participants on the Turkish, but as far as I understand I need to teach a little slower.       



Последната недела исто така имавме и Италијански часеви во ЦРОР. Ги имаме редовно во 17:00 и 19:00 часот секој Понеделник, вие исто така може да присуствувате немојте да се срамите. Јас исто имав Турски Часеви, тоа беше мојата втора недела предавајќи, и немаше проблеми досега. Иначе беше за броеви на Турски. Мислам дека добив реакција од учесниците  на Турски, но колку што се сеќавам јас морам да предавам малку побавно.                                                                                                             

Group matches are over in the world cup. Competition is on another level in this world cup. Just look at Mexico or Ecuador or Greece. They go out there on the pitch, and we can see that they play as if it is their last match. But what I know is it will be really interesting and competitive world  cup.

Натреварите во групи завршија во светското првенство. Конкуренцијата е на друг левел во светското првенство. Само погледнете ги Мексико или Еквадор или Грција. Тие одат на теренот, и ние можеме да видиме дека играат како да им е последен натревар. Она што јас го знам е дека ќе биде навистина интересно и со конкуренција светското првенство.

As last but not the least, the  volunteer from Italy and I also visited Poraka this week, in order to attend the English lesson, taught by a peace corps volunteer. Afterwards I played table tennis with one of the beneficiaries. He really had a hell of a endurance, because it took like at least 1 hour.

Како последно но не и крајно, волонтерката од Италија и јас исто ја посетивме Порака овој викенд, со цел да присуствуваме на Часевите по Англиски, учени од волонтерот од мировниот корпус. Јас играв пинг понг со еден од корисниците. Тој навистина имаше пекол од издржливост, затоа што одзема можеби 1 час.

Ahh, and at the weekend we went to Kavadarci to meet the volunteers there, both EVS and Peace Corps, nice people to have a conversation in their favourite caffe “The Doors”, which is very close to the city centre and the office of Kreaktiv. For sure I want to go there again and again and again :) Negotino is a little city, that is what I like here, but it was nice to go there and share experience with other volunteers. In Negotino I also have this advantage to be so close to the Kavadarci.

Ахх, а за викендот ние бевме во Кавадарци да се сретнеме со волонтерите таму, ЕВС и волонтерите од Мировниот корпус, добри луѓе за разговор во нивното омилено кафе “The Doors” што е многу блиску до центарот на градот и канцеларијата на Креактив. Со сигурност јас сакам да одам таму повторно и повторно и повторно J Неготино е мал град, тоа е она што ми се допаѓа овде, но беше добро да се оде и таму и да се сподели искуството со други волонтери. Во Неготино јас исто имам предност да бидам блиску до Кавадарци.

Wait for me Kavadarci , for sure I will visit you soon.

Чекај ме Кавадарци, со сигурност ќе те посетам повторно наскоро.









No comments:

Post a Comment